martes, 3 de abril de 2007

Gayatri Vedanta: Vaietzé

28:10 Y salió Jacob de Beer-Sheva, y fue a Jarán.
Vayetse Ya'akov mi-Be'er Shava vayelej Jaranah.
28:11 Y se encontró en un lugar, y pasó la noche allí, porque se había puesto el sol. Y tomó de las piedras del lugar y se las puso por cabecera, y se acostó en aquel lugar.
Vayifga bamakom vayalen sham ki-va hashemesh vayikaj me'avney hamakom vayasem mera'ashotav vaishkav bamakom hahu.
28:12 Y soñó; y he aquí una escalera que estaba apoyada en la tierra; y su extremo superior llegaba al cielo; y he aquí que los ángeles de Dios subían y bajaban por ella;
Vayajalom vehineh sulam mutsav artsah verosho magia hashamamah vehineh mal'ajey Elohim olim veyoredim bo.
28:13 y he aquí que el Eterno estaba a su lado, y di]o: Yo soy el Eterno, Dios de Abraham, tu padre, y Dios de Isaac; la tierra sobre la cual estás acostado, te la daré a ti y a tu descendencia.
Vehineh Adonay nitsav alav vayomar ani Adonay Elohey Avraham avija ve'Elohey Yitsjak ha'arets asher atah shojev aleyha leja etnenah ulezar'eja.
28:14 Y será tu descendencia como el polvo de la tierra; y te extenderás hacia el occidente, y hacia el oriente, y hacia el norte, y hacia el sur; y en ti y en tu descendencia se bendecirán todas las familias de la tierra.
Vehayah zar'aja ka'afar ha'arets ufaratsta yamah vakedmah vetsafonah vanegbah venivreju veja kol-mishpajot ha'adamah uvezar'eja.
28:15 Y he aquí que Yo estoy contigo, y te guardaré dondequiera que anduvieres, y te haré volver a esta tierra; porque no te abandonaré hasta que haya cumplido lo que te he hablado.
Vehineh anoji imaj ushmartija bejol asher-telej vahashivotija el-ha'adamah hazot ki lo e'ezovja ad asher im-asiti et asher-dibarti laj.
28:16 Y despertó Jacob de su sueño, y dijo: ¡Ciertamente el Eterno está en este lugar, y yo no lo sabía!
Vayikats Ya'akov mishnato vayomer ajen iesh Adonay bamakom hazeh ve'anoji lo iadati.
28:17 Y temió, y dijo: ¡Cuán pavoroso es este lugar! No es esto otra cosa sino la casa de Dios, y ésta es la puerta del cielo.
Vaira vayomar mah-nora hamakom hazeh en zeh ki im-bet Elohim vezeh sha'ar hashamaim.
28:18 Y se levantó Jacob por la mañana muy temprano y tomó la piedra que se había puesto por cabecera, y la alzó por monumento (conmemorativo), y derramó aceite sobre la parte superior.
Vayashkem Ya'akov baboker vayikaj et-ha'even asher-sam mera'ashotav vayasem otah matsevah vayitsok shemen al-roshah.
28:19 Y llamó el nombre de aquel lugar Bet-EI, aunque Luz era el nombre de la ciudad anteriormente.
Vaikra et-shem-hamakom hahu Bet-El ve'ulam Luz shem ha'ir larishonah.
28:20 Y Jacob hizo una promesa, diciendo: Si estuviere Dios conmigo y me guardare en este camino en que ando, y me diere pan para comer y ropa para vestir,
Vaidar Ya'akov neder lemor im-yihyeh Elohim imadi ushmarani baderej hazeh asher anoji holej venatan-li lejem le'ejol uveged lilbosh.
28:21 y si volviere en paz a la casa de mi padre, y el Eterno fuere Dios para mí,
Veshavti veshalom el-beyt avi vehayah Adonay li le-Elohim.
28:22 entonces esta piedra que he alzado por monumento (conmemorativo) será la casa de Dios; y de todo lo que me dieres, la décima parte separaré para Ti.
Veha'even hazot asher samti matsevah yihyeh bet Elohim vejol asher titen-li aser a'asrenu laj.
29:1 Y alzó Jacob sus pies y se fue a la tierra de los hijos del oriente;
Vayisa Ya'akov raglav vayelej artsah vene-kedem.
29:2 y miró, y he aquí un pozo en el campo, y allí tres rebaños de ovejas que yacían junto a él, pues de aquel pozo abrevaban los rebaños; y una piedra grande estaba sobre la boca del pozo.
Vayar vehineh ve'er basadeh vehineh-sham shloshah edre-tson rovtsim aleyha ki min-habe'er hahi yashku ha'adarim veha'even gedolah al-pi habe'er.
29:3 Y allí se reunían todos los rebaños; y hacían rodar la piedra de encima de la boca del pozo y abrevaban las ovejas, y volvían la piedra sobre la boca del pozo, a su lugar.
Vene'esfu-shamah jol-ha'adarim vegalelu et-ha'even me'al-pi habe'er vehishku et-hatson veheshivu et-ha'even al-pi habe'er limekomah.
29:4 Y les dijo Jacob: Hermanos míos ¿de dónde sois? Y ellos contestaron: De Jaran somos nosotros.
Vayomer lahem Ya'akov ajay me'ayin atem vayomeru meJaran anajnu.
29:5 Y les dijo: ¿Conocéis a Laván, hijo de Najor? Y respondieron: Le conocemos.
Vayomer lahem hayedatem et-Lavan ben-Najor vayomeru yadanu.
29:6 Y les dijo: ¿La paz está con él? Y dijeron: Sí, está en paz. Y he aquí que Raquel, su hija, venía con las ovejas.
Vayomer lahem hashalom lo vayomeru shalom vehineh Rajel bito ba'ah im-hatson.
29:7 Y él dijo: He aquí que aún queda mucho del día; no es tiempo de que sea recogido el ganado; abrevad las ovejas e id y apacentadlas.
Vayomer hen od haiom gadol lo-et he'asef hamikneh hashku hatson uleju re'u.
29:8 Y ellos dijeron: No podemos hasta que se Junten todos los rebaños y hagan rodar la piedra de encima de la boca del pozo, para que abrevemos el ganado.
Vayomeru lo nujal ad asher ye'asfu kol-ha'adarim vegalelu et-ha'even me'al pi habe'er vehishkinu hatson.
29:9 Todavía estaba él hablando con ellos cuando Raquel llegó con las ovejas de su padre, pues ella era pastora.
Odenu medaber imam veRajel ba'ah im-hatson asher le'aviha ki ro'ah hi.
29:10 Y sucedió que como viese Jacob a Raquel, hija de Laván, el hermano de su madre, y a las ovejas de Laván, hermano de su madre, se aproximó Jacob e hizo rodar la piedra de sobre la boca del pozo, y abrevó a las ovejas de Laván, hermano de su madre.
Vayehi ka'asher ra'ah Ya'akov et-Rajel bat-Lavan aji imo ve'et tson Lavan aji imo vayigash Ya'akov vayagel et-ha'even me'al pi habe'er vayashk et-tson Lavan aji imo.
29:11 Y besó Jacob a Raquel; y alzó su voz y lloró.
Vayishak Ya'akov le-Rajel vayisa et-kolo vayevk.
29:12 Y anunció Jacob a Raquel que era hermano (pariente) de su padre, y que era hijo de Rebeca. Entonces ella corrió y lo contó a su padre .
Vayaged Ya'akov le-Rajel ki aji aviha hu veji ven-Rivka hu vatarots vataged le'aviha.
29:13 Y aconteció que cuando Laván oyó la fama de Jacob, hijo de su hermana, corrió a su encuentro y le abrazó y le beso, y le trajo a su casa; y él contó a Laván todas estas cosas.
Vayehi jishmoa Lavan et-shema Ya'akov ben-ajoto vayarots likrato vayejabek-lo vayenashek-lo vayevi'ehu el-beto vayesaper le-Lavan et kol-hadevarim ha'eleh.
29:14 Y Laván le dijo: ¡Ciertamente mi hueso y mi carne eres! Y estuvo con él por espacio de un mes.
Vayomer lo Lavan aj atsmi uvesari atah vayeshev imo jodesh iamim.
29:15 Entonces dijo Laván a Jacob: ¿Acaso porque eres mi hermano me servirás de balde? Declárame cual ha de ser tu salario.
Vayomer Lavan le-Ya'akov haji-aji atah va'avadetani jinam hagidah li mah-maskurteja.
29:16 Laván tenía dos hijas: el nombre de la mayor era Leá, y el nombre de la menor, Raquel.
Ule-Lavan shte vanot shem hagdola Leah veshem hak-tana Rajel.
29:17 Y los ojos de Leá eran lacrimosos, mas Raquel era de bella figura y de hermoso semblante.
Ve'eney Leah rakot veRajel hayetah yefat-to'ar vifat mar'eh.
29:18 Y Jacob amó a Raquel, y dijo: Te serviré dicte años por Raquel, tu hija menor.
Vaye'ehav Ya'akov et-Rajel vayomer e'evadja sheva shanim beRajel bitja haktanah.
29:19 A lo cual respondió Laván: Mejor es que te la dé a ti y no la dé a otro; quédate conmigo.
Vayomer Lavan tov titi otah laj mititi otah le'ish ajer shvah imadi.
29:20 Y Jacob sirvió por Raquel siete años, y fueron a sus ojos como unos días, por el amor que le tenía.
Vaya'avod Ya'akov beRajel sheva shanim vaihyu ve'enav keamim ajadim be'ahavato otah.
29:21 Y dijo Jacob a Laván: Dame mi mujer, que se han cumplido mis días, y me llegaré a ella.
Vayomer Ya'akov el-Lavan havah et-ishti ki male'u yamay ve'avo'ah eleha.
29:22 Y juntó Laván a todos los hombres del lugar, e hizo un banquete.
Vaye'esof Lavan et-kol-anshe hamakom vaya'as mishteh.
29:23 Mas aconteció que por la noche tomó a Leá, su hija, y se la trajo; y él se llegó a ella.
Vayehi va'erev vaikaj et-Leah vito vayave otah elav vayavo eleha.
29:24 Y dio Laván a ella su sierva Zilpá; a Leá, su hija, por sierva.
Vaiten Lavan lah et-Zilpah shifjato le-Leah vito shifjah.
29:25 Y aconteció que por la mañana (se dio cuenta), y he aquí que era Leá. Y él le dijo a Laván: ¿Qué es esto que me has hecho? Ciertamente serví contigo por Raquel. ¿Y por qué me has engañado?
Vayehi vaboker vehineh-hi Leah vayomer el-Lavan mah-zot asitah li halo veRajel avadeti imaj velamah rimitani.
29:26 Y respondió Lavan: No se hace así en nuestro lugar, dar la menor antes que la mayor.
Vayomer Lavan lo-ye'aseh jen bimkomenu latet hatse'irah lifney habejirah.
29:27 Cumple esta semana y te daremos también a ella (Raquel), por el servicio que harás todavía conmigo siete años más.
Male shevua zot venitnah leja gam-et-zot ba'avodah asher ta'avod imadi od sheva-shanim ajerot.
29:28 Y Jacob lo hizo así, y cumplió esta semana, y él le dio a Raquel, su hija, por mujer.
Vaya'as Ya'akov ken vayemale shvua zot vaiten-lo et-Rajel bito lo le'ishah.
29:29 Y dio Laván, a su hija Raquel, a Bilhá, su sierva, por sierva suya.
Vaiten Lavan le-Rajel bito et-Bilhah shifjato lah leshifjah.
29:30 Y él se llegó a Raquel también; y también amé a Raquel mas que a Leá; y sirvió aún con él otros siete años.
Vayavo gam el-Rajel vaye'ehav gam-et-Rajel miLeah vaya'avod imo od sheva-shanim ajerot.
29:31 Y viendo el Eterno que Leá era despreciada, abrió su matriz, mas Raquel era estéril.
Vayar Adonay ki-snu'ah Leah vayiftaj et-rajmah veRajel akarah.
29:32 Y concibió Leá y parió un hijo; y ella llamó su nombre Rubén (Reuvén), pues dijo: Porque el Eterno ha visto mi aflicción. Por tanto, ahora me amará mi marido.
Vatahar Leah vateled ben vatikra shmo Re'uven ki amrah ki-ra'ah Adonay be'oni ki atah ye'ehavani ishi.
29:33 Y concibió. otra vez y parió un hijo, y dijo: Por cuanto el Eterno oyó que yo era despreciada, me ha dado éste también; y lo llamó Simón (Shimón).
Vatahar od vateled ben vatomer ki-shama Adonay ki-snu'ah anoji vaiten-li gam-et-zeh vatikra shmo Shim'on.
29:34 Y concibió otra vez y parió un hijo, y dijo: Esta vez se unirá mi marido conmigo, porque le he parido tres hijos. Y por tanto él lo llamó Leví.
Vatahar od vateled ben vatomer atah hapa'am yilave ishi elay ki-yaladeti lo shloshah vanim al-ken kara-shmo Levi.
29:35 Y volvió a concebir y parió un hijo, y dijo: Esta vez agradeceré al Eterno. Por tanto ella le puso el nombre de Judá (Yehudá);
Vatahar od vateled ben vatomer hapa'am odeh et-Adonay al-ken kar'ah shmo Yehudah vata'amod miledet.

30:1 Y vio Raquel que no paría hijos a Jacob, y se enceló Raquel de su hermana, y dijo a Jacob: Dame hijos, que si no, soy muerta.
Vatere Rajel ki lo yaledah le-Ya'akov vatekane Rajel ba'ajota vatomer el-Ya'akov havah-li vanim ve'im-ain metah anoji.
30:2 Y se encendió la ira de Jacob contra Raquel, y dijo: ¿Estoy yo acaso en lugar de Dios, que te negó el fruto de (tu) vientre?
Vaijar-af Ya'akov beRajel vayomer hatajat Elohim anoji asher-mana mimej pri-vaten.
30:3 Y ella dijo: He aquí mi sierva Bilhá; llégate a ella y que dé a luz sobre mis rodillas; y así yo también tendré hijos a través de ella.
Vatomer hineh amati Vilhah bo eleha veteled al-birkay ve'ibaneh gam-anoji mimenah.
30:4 Y ella le dio pues a Bilhá, su sierva, por mujer; y se llegó a ella Jacob.
Vatiten-lo et-Bilhah shifjatah le'ishah vayavo eleha Ya'akov.
30:5 Y concibió Bilhá, y parió a Jacob un hijo.
Vatahar Bilhah vateled le-Ya'akov ben.
30:6 Y dijo Raquel: Me ha hecho justicia Dios, y también ha oído mi voz, y me dio un hijo. Por lo tanto llamó su nombre Dan.
Vatomer Rajel danani Elohim vegam shama bekoli vayiten-li ben al-ken kar'ah shmo Dan.
30:7 Y Bilhá, sierva de Raquel, concibió otra vez y parió un segundo hijo a Jacob.
Vatahar od vateled Bilhah shifjat Rajel ben sheni le-Ya'akov.
30:8 Y dijo Raquel: Con gran persistencia insistí con Dios (para igualarme) con mi hermana, y también lo conseguí. Y llamó su nombre Naftalí.
Vatomer Rajel naftule Elohim niftalti im-ajoti gam-yajati vatikra shmo Naftali.
30:9 Y vio Leá que había dejado de parir, y tomó a Zilpá, su sierva, y la dio a Jacob por mujer.
Vatere Leah ki amedah miledet vatikaj et-Zilpah shifjata vatiten otah le-Ya'akov le'ishah.
30:10 Y parió Zilpá, sierva de Leá, un hijo a Jacob.
Vateled Zilpah shifjat Leah le-Ya'akov ben.
30:11 Y dijo Lea: ¡Llegó la ventura! Y llamó su nombre Gad.
Vatomer Leah ba gad vatikra et-shmo Gad.
30:12 Y parió Zilpá, sierva de Leá, un segundo hijo a Jacob.
Vateled Zilpah shifjat Leah ben sheni le-Ya'akov.
30:13 Y dijo Leá: Para mi dicha, porque me consideraron dichosa las doncellas. Por tanto llamó su nombre Asher.
Vatomer Leah be'oshri ki ishruni banot vatikra et-shmo Asher.
30:14 Y fue Rubén, en los días de la siega de los trigos, y halló mandrágoras en el campo, y las trajo a su madre, Leá. Entonces dijo Raquel a Leá: Te ruego me des de las mandrágoras de tu hijo.
Vayelej Re'uven bime ktsir-jitim vaimtsa duda'im basadeh vayave otam el-Leah imo vatomer Rajel el-Leah tni-na li miduda'ey benej.
30:15 Mas ella le respondió: ¿Es poco el haberte tú llevado a mi marido, que quieres llevarte también las mandrágoras de mi hijo? Y dijo Raquel: Por esto se acostará contigo esta noche, a trueque de las mandrágoras de tu hijo.
Vatomer lah hame'at kajtej et-ishi velakajat gam et-duda'ey beni vatomer Rajel lajen yishkav imaj alaila tajat duda'ey venej.
30:16 Y volvió Jacob del campo por la tarde, y salió Leá a su encuentro y le dijo: A mí vendrás; que ciertamente te alquilé por las mandrágoras de mi hijo. Y se acostó con ella aquella noche.
Vayavo Ya'akov min-hasadeh ba'erev vatetse Leah likrato vatomer elay tavo ki sajor sejartija beduda'ey beni vayishkav imah balaila hu.
30:17 Y oyó Dios a Leá, y concibió y parió a Jacob un quinto hijo.
Vaishma Elohim el-Leah vatahar vateled le-Ya'akov ben-jamishi.
30:18 Y dijo Leá: Me ha dado Dios mi recompensa, porque di mi sierva a mi marido; y llamó su nombre Isajar (Yissajar).
Vatomer Leah natan Elohim sejari asher-natati shifjati le'ishi vatikra shmo Yisasjar.
30:19 Y Leá concibió otra vez, y parió un sexto hijo a Jacob.
Vatahar od Leah vateled ben shishi le-Ya'akov.
30:20 Y dijo Leá: Dios me ha dado una buena suerte; esta vez habitará conmigo mi marido, ya que le he parido seis hijos; y llamó su nombre Zebulón (Zevulún).
Vatomer Leah zvadani Elohim oti zeved tov hapa'am izbeleni ishi ki-yaladeti lo shishah vanim vatikra et-shmo Zvulun.
30:21 Y después parió una hija, y llamó su nombre Diná.
Ve'ajar ialda bat vatikra et-shmah Dinah.
30:22 Y se acordó Dios de Raquel, y la oyó Dios y abrió su matriz;
Vaizkor Elohim et-Rajel vaishma eleha Elohim vayiftaj et-rajmah.
30:23 y concibió y parió un hijo, y dijo: ¡Ha quitado Dios mi oprobio!
Vatahar vateled ben vatomer asaf Elohim et-jerpati.
30:24 Y llamó su nombre José (Yosef), diciendo: ¡que añada el Eterno para mí otro hijo!
Vatikra et-shemo Yosef lemor yosef Adonay li ben ajer.
30:25 Y aconteció que cuando Raquel hubo parido a José, Jacob dijo a Laván: Despídeme e iré a mi lugar y a mi tierra.
Vayehi ka'asher ialdah Rajel et-Yosef vaiomer Ya'akov el-Lavan shaljeni ve'eljah el-mekomi ule'artsi.
30:26 Dame mis mujeres y mis hijos, por quienes te he servido, y me iré; pues tú sabes el servicio con que te he servido.
Tenah et-nasha ve'et-yeladay asher avadeti oteja bahen ve'elejah ki atah iadata et-avodati asher avadetija.
30:27 Mas Laván le respondió: ¡Que yo halle, por favor, gracia a tus ojos, pues he, adivinado que el Eterno me ha bendecido por tu causa!
Vayomer elav Lavan im-na matsati jen be'eneja nijashti vayevarjeni Adonay biglaleja.
30:28 Y dijo (más): Fija tu salario y te lo daré.
Vayomar nakvah sejareja alay ve'etenah.
30:29 Y él contestó: Tú sabes como te he servido, y lo que ha venido a ser tu ganado conmigo;
Vayomer elav atah yadata et asher avadetija ve'et asher-haya mikneja iti.
30:30 porque lo poco que tenías antes de mi venida, ha crecido grandemente, pues te ha bendecido el Eterno por mi causa; y ahora ¿cuándo he de trabajar también para mi casa?
Ki me'at asher-haya leja lefanay vayifrots larov vayevarej Adonay otja leragli ve'atah matay e'eseh gam-anoji leveti.
30:31 Y le dijo: ¿Qué te he de dar? Y respondió Jacob: No me des nada, mas si me concedieres esta cosa, volveré a apacentar y a cuidar tu ganado.
Vayomer mah eten-laj vayomer Ya'akov lo-titen-li me'umah im-ta'aseh-li hadavar hazeh ashuvah er'eh tsonja eshmor.
30:32 Pasaré por todos tus rebaños hoy, y tú aparta de ellos toda oveja salpicada y manchada, y toda oveja morena entre los corderos, y la manchada y salpicada entre las cabras, y de éstas será mi salario.
E'evor bejol-tsonja haiom haser misham kol-seh nakod vetalu vejol-seh-jum baksavim vetalu venakod ba'izim vahayah sejari.
30:33 Y mi justicia (integridad) responderá por mí el día de mañana, cuando vinieres para revisar mi salario, que tendrás delante de ti; todo lo que no sea salpicado y manchado entre las cabras, y moreno entre los corderos, téngase por robado por mí.
Ve'antah-bi tsidkati beiom majar ki-tavo al-jari lefaneja kol asher-enenu nakod vetalu ba'izim vejum baksavim ganuv hu iti.
30:34 Y dijo Laván: ¡Convenido. Ojalá sea conforme a tu dicho.
Vayomer Lavan hen lu yehi jidvareja.
30:35 Y apartó aquel mismo día los machos cabríos listados y manchados, y todas las cabras salpicadas y manchadas; todo (animal) que tenía algo de blanco en él, y todo lo moreno entre los corderos, y los entrego en manos de sus hijos.
Vayasar baiom hahu et-hateyashim ha'akudim vehatlu'im ve'et kol-ha'izim hanekudot vehatlu'ot kol-asher-Lavan bo vejol-jum baksavim vaiten beyad-banav.
30:36 E interpuso una distancia de tres días entre él y Jacob; y Jacob apacentaba el resto del rebaño de Laván.
Vayasem derej shloshet iamim beno uven Ya'akov veYa'akov ro'eh et-tson Lavan hanotarot.
30:37 Y Jacob tomó para sí varas de álamo blanco y fresco, y de avellano y de castaño, y descortezó en ellas listas blancas, haciendo descubrir lo blanco que había en las varas;
Vaikaj-lo Ya'akov makal livneh laj veluz ve'armon vayefatsel bahen petsalot levanot majsof halavan asher al-hamaklot.
30:38 y puso las varas que había descortezado en las pilas delante del ganado, en los abrevaderos del agua donde solían las ovejas venir a beber; y ellas se ponían en celo cuando venían a beber.
Vayatseg et-hamaklot asher pitsel barehatim beshikatot hamayim asher tavona hatson lishtot lenojaj hatson vayejamnah bevo'an lishtot.
30:39 De suerte que se ponían en celo las ovejas delante de las varas, y parían las ovejas crías listadas, salpicadas y manchadas.
Vayejemu hatson el-hamaklot vateladnah hatson akudim nekudim utlu'im.
30:40 Y estos corderos los apartaba Jacob, y dirigió la vista del ganado de Laván hacia lo listado y todo lo moreno de entre el rebaño de Laván, y ponía los rebaños de él aparte, y no los ponía con el ganado de Laván.
Vehaksavim hifrid Ya'akov vaiten pene hatson el-akod vejol-jum betson Lavan vayashet lo adarim levado velo shatam al-tson Lavan.
30:41 Y era así que cada vez que andaba en celo el ganado robusto, puso Jacob las varas delante de los ojos del ganado en las pilas, para hacerlo poner en celo entre las varas.
Vehayah bejol-iajem hatson hamekusharot vesam Ya'akov et-hamaklot le'eney hatson barehatim leajmenah bamaklot.
30:42 Mas siempre que era débil el ganado, no las ponía; con lo cual vino a ser lo débil para Laván, y lo robusto para Jacob.
Uveha'atif hatson lo yasim vehayah ha'atufim le-Lavan vehakshurim le-Ya'akov.
30:43 Y (de este modo), el hombre (Jacob), medró de manera extraordinaria, y tuvo muchos rebaños, y siervas, y siervos, y camellos y asnos.
Vaifrots ha'ish me'od me'od vayehi-lo tson rabot ushfajot va'avadim ugmalim vajamorim.
31:1 Y oyó las palabras de los hijos de Laván, que decían: Jacob ha tomado todo lo que era de nuestro padre, y de lo que es de nuestro padre se ha hecho toda esta honra (fortuna).
Vaishma et-divre bney-Lavan lemor lakaj Ya'akov et kol-asher le'avinu ume'asher le'avinu asah et kol-hakavod hazeh.
31:2 Y vio Jacob el rostro de Laván, y he aquí que no era para con él como ayer y anteayer (antes).
Vayar Ya'akov et-pene Lavan vehineh enenu imo kitmol shilshom.
31:3 Y habló el Eterno a Jacob: Vuelve a la tierra de tus padres, y a tu parentela, y Yo estaré contigo.
Vayomer Adonay el-Ya'akov shuv el-erets avoteja ulemoladeteja ve'ehyeh imaj.
31:4 Y envió Jacob a llamar a Raquel y a Leá al campo donde tenía su rebaño,
Vayishlaj Ya'akov vaikra le-Rajel ule-Leah hasadeh el-tsono.
31:5 y les dijo: Estoy viendo por el rostro de vuestro padre que él no es conmigo como ayer y anteayer; mas el Dios de mi padre ha estado conmigo.
Vayomer lahen ro'eh anoji et-pne avijen ki-enenu elay kitmol shilshom v'Elohe avi haya imadi.
31:6 Y vosotras sabéis que con toda mi fuerza he servido a vuestro padre;
Ve'atenah yedaten ki bejol-koji avadeti et-avijen.
31:7 mas vuestro padre se ha burlado de mí, y ha cambiado mi salario diez veces; pero no le dejó Dios hacerme mal.
Va'avijen hetel bi vehejelif et-maskurti aseret monim velo-netano Elohim lehara imadi.
31:8 Si él decía así: Los salpicados serán tu salario, entonces parían todas las ovejas (crías) salpicadas. Y si decía así: Los listados serán tu salario, entonces todas las ovejas parían (crías) listadas.
Im-ko yomar nekudim yihyeh sejareja veyaldu jol-hatson nekudim ve'im-ko iomar akudim yihyeh sejareja veyaldu jol-hatson akudim.
31:9 De suerte que Dios ha quitado el ganado de vuestro padre y me lo ha dado a mí.
Vayatsel Elohim et-mikneh avijem vaiten-li.
31:10 Y sucedió que al tiempo que andaba en celo el ganado, alcé mis ojos y vi en sueños que, he aquí, los machos que cubrían a las ovejas eran listados, salpicados y manchados.
Vayehi be'et yajem hatson va'esa enay va'ere bajalom vehineh ha'atudim ha'olim al-hatson akudim nekudim uverudim.
31:11 Y me dijo el ángel de Dios en sueños: ¡Jacob!, y yo dije: Heme aquí.
Vayomer elay mal'aj ha'Elohim bajalom Ya'akov va'omar hineni.
31:12 Y dijo él: Alza, por favor, tus ojos, y ve que todos los machos que cubren a las ovejas son listados, salpicados y manchados; porque he visto todo lo que Laván te está haciendo.
Vayomer sa-na eneja ur'eh kol-ha'atudim ha'olim al-hatson akudim nekudim uverudim ki ra'iti et kol-asher Lavan oseh laj.
31:13 Yo soy el Dios de Bet-El, donde ungiste el monumento, y donde me hiciste voto. Ahora levántate, sal de esta tierra y vuelve a la tierra de tu nacimiento.
Anoji ha'El Bet'El asher mashajta sham matsevah asher nadarta li sham neder atah kum tse min-ha'arets hazot veshuv el-erets moladeteja.
31:14 Y respondieron Raquel y Leá, y le dijeron: ¿Acaso nos queda todavía a nosotras parte ni herencia en la casa de nuestro padre?
Vata'an Rajel veLeah vatomarnah lo ha'od lanu jelek venajala bevet avinu.
31:15 Ciertamente extrañas fuimos consideradas por él, porque nos vendió y se ha comido por completo nuestra plata.
Halo nojri'ot nejshavnu lo ki mejaranu vaiojal gam-ajol et-kaspenu.
31:16 De manera que toda la riqueza que ha quitado Dios a nuestro padre, de nosotras es y de nuestros hijos. Ahora, pues, haz todo lo que te ha dicho Dios.
Ki jol-ha'osher asher hitsil Elohim me'avinu lanu hu ulevanenu ve'atah kol asher amar Elohim eleja ase.
31:17 Y se levantó Jacob e hizo subir a sus hijos y sus mujeres sobre los camellos,
Vayakom Ya'akov vayisa et-banav ve'et-nashav al-hagemalim.
31:18 y condujo a todo su ganado y toda su hacienda que había adquirido, los bienes de su ganancia que había adquirido en Pad dán Aram, para volver con Isaac, su padre, a la tierra de Canaán.
Vayinhag et-kol-miknehu ve'et-kol-rejusho asher rajash mikneh kinyano asher rajash beFadan Aram lavo el-Yitsjak aviv artsah Kena'an.
31:19 Mas Laván había ido a esquilar su rebaño, y Raquel hurtó los ídolos que tenía su padre.
VeLavan halaj ligzoz et-tsono vatignov Rajel et-hatrafim asher le'aviha.
31:20 Y Jacob robó el corazón (engañó) a Laván el arameo; pues no le avisó que huía.
Vaignov Ya'akov et-lev Lavan ha'Arami al-beli higid lo ki voreaj hu.
31:21 Y huyó él con todo lo que era suyo; se levantó y pasó el río, y se dirigió hacia la montaña de Guilad.
Vaivraj hu vejol-asher-lo vayakom vaya'avod et-hanahar vayasem et-panav har haGil'ad.
31:22 Y fue avisado a Laván al tercer día, que había huído Jacob.
Vayugad le-Lavan bayom hashlishi ki varaj Ya'akov.
31:23 éste tomó a sus hermanos (parientes) consigo, y siguió tras de él a distancia de siete días, y lo alcanzó en la montaña de Guilad.
Vaikaj et-ejav imo vairdof ajarav derej shiv'at yamim vayadbek oto behar haGil'ad.
31:24 Y vino Dios a Laván el arameo en el sueño de la noche, y le dijo: ¡Guárdate de hablar con Jacob bien ni mal!
Vayavo Elohim el-Lavan ha'Arami bajalom alayla vayomer lo hishamer leja pen-tedaber im-Ya'akov mitov ad-ra.
31:25 Alcanzó pues Laván a Jacob, y Jacob había fijado su tienda en el monte, y Laván fijó la suya, con sus parientes, en el monte de Guilad.
Vayaseg Lavan et-Ya'akov veYa'akov taka et-aholo bahar veLavan taka et-ejav beHar haGil'ad.
31:26 Y dijo Lavan a Jacob: ¿Qué has hecho que has robado mi corazón, y te has llevado a mis hijas como cautivas de espada (guerra)?
Vayomer Lavan le-Ya'akov meh asita vatignov et-levavi vatenaheg et-benotay kishvuiot jarev.
31:27 ¿Por qué te escondiste para huir y me robaste (engañaste), y no me lo avisaste para que te despidiese con alegría y con cánticos, con pandero y con arpa?
Lamah najbeta livroaj vatignov oti velo-higadeta li va'ashalejaja besimja uveshirim betoj uvejinor.
31:28 ¿Y ni siquiera me dejaste besar a mis hijos (nietos) y a mis hijas? Ahora, pues, actuaste como un necio.
Velo netashtani lenashek levana velivnota atah hiskalta aso.
31:29 Tengo poder en mis manos para haceros mal; pero el Dios de vuestro padre me habló ayer en la noche, diciendo: "¡Guárdate de hablar con Jacob bien ni mal!
Yesh-le'el yadi la'asot imajem ra ve'Elohey avijem emesh amar elay lemor hishamer leja midaber im-Ya'akov mitov ad-ra.
31:30 Y ahora que te fuiste por lo mucho que anhelabas la casa de tu padre ¿por qué hurtaste mis dioses?
Ve'atah haloj halajta ki-nijsof nijsafta levet avija lamah ganavta et-elohay.
31:31 Y respondió Jacob y dijo a Laván: Porque tuve miedo; pues pensaba que tú me quitarías por fuerza a tus hijas.
Vaya'an Ya'akov vayomer le-Lavan ki iareti ki amarti pen-tigzol et-benoteja me'imi.
31:32 Mas aquél con quien halles tus dioses, que no viva. Delante de nuestros hermanos reconoce qué tengo de lo tuyo y llévatelo. Pues Jacob no sabía que Raquel los había hurtado.
Im asher timtsa et-eloheja lo ijyeh neged ajenu haker-leja mah imadi vekaj-laj velo-yada Ya'akov ki Rajel genavatam.
31:33 Y entró Laván en la tienda de Jacob, y en la tienda de Leá, y en la tienda de las dos siervas, mas no los halló; y saliendo de la tienda de Leá, entró en la tienda de Raquel.
Vayavo Lavan be'ohel-Ya'akov uve'ohel Leah uve'ohel shtey ha'amahot velo matsa vayetse me'ohel Leah vayavo be'ohel Rajel.
31:34 Mas Raquel había tomado los ídolos y los había metido en una albarda del camello, y se había sentado encima de ellos. Laván pues tentó toda la tienda, mas no los halló.
VeRajel lakjah et-hatrafim vatesimem bejar hagamal vateshev alehem vayemashesh Lavan et-kol-ha'ohel velo matsa.
31:35 Y ella dijo a su padre: No se enoje mi señor de que no pueda levantarme delante de ti, porque estoy con la costumbre de las mujeres. Y él buscó, mas no halló los ídolos.
Vatomer el-aviha al-ijar be'eney adoni ki lo ujal lakum mipanejha ki derej nashim li vayejapes velo matsa et-hatrafim.
31:36 Y se encolerizó Jacob y riñó con Laván; y tomó Jacob la palabra y dijo a Laván: ¿Cuál es mi delito y cuál es mi pecado, para que me persiguieses,
Vayijar le-Ya'akov vayarev beLavan vaya'an Ya'akov vayomer le-Lavan mah-pish'i mah jatati ki dalakta ajaray.
31:37 para que palpases todos mis objetos? ¿Qué has hallado de todos los objetos de tu casa? Ponlos aquí ante mis hermanos y tus hermanos (gente), y juzguen ellos entre nosotros dos.
Ki-mishashta et-kol-kelay mah-matsata mikol kley-veteja sim koh neged ajay ve'ajeja veyojiju ben shnenu.
31:38 Estos veinte años que he estado contigo, tus ovejas y tus cabras no han quedado sin cría, y los carneros de tus rebaños no me los he comido.
Ze esrim shanah anoji imaj rejeleja ve'izeja lo shikelu ve'eley tsonja lo ajalti.
31:39 Lo despedazado por fieras no lo traje a ti; yo llevé la culpa; de mi mano lo exigías, ya fuese hurtado de día, ya hurtado de noche.
Trefah lo-heveti eleja anoji ajatena miyadi tevakshenah genuvti iom ugenuvti laila.
31:40 Donde estaba yo de día me consumía el calor, y de noche la helada, y el sueño huía de mis ojos.
Haiti vaiom ajalani jorev vekeraj balaila vatidad shenati me'enay. 31:41 Hace veinte años que estoy en tu casa; te serví catorce por tus dos hijas, y seis años por tu ganado; y tú has cambiado mi salario diez veces.
Zeh-li esrim shanah beveteja avadetija arba-esreh shanah bishte venoteja veshesh shanim betsoneja vatajalef et-maskurti aseret monim.
31:42 Si no hubiese estado conmigo el Dios de mi padre, el Dios de Abraham y el temor (Dios) de Isaac, me habrías ahora enviado con las magos vacías. Dios ha visto mi aflicción y la fatiga de mis manos, y El te reprendió anoche.
Lule Elohey avi Elohey Avraham ufajad Yitsjak hayah li ki atah reykam shilajtani et-oni ve'et-yegia kapay ra'ah Elohim vayojaj amesh.
31:43 Entonces tomó la palabra Laván, y dijo a Jacob: Las hijas son hijas mías, y los hijos, hijos míos; los rebaños, rebaños míos; y todo lo que tú estás viendo, mío es; mas ¿qué puedo hacer hoy a estas mis hijas, o a sus hijos que ellas han parido?
Vaya'an Lavan vayomer el-Ya'akov habanot benotay vehabanim bana vehatson tsoni vejol asher-atah ro'eh li-hu velivenota mah-e'eseh la'eleh haiom o livnehen asher ialadu.
31:44 Ahora bien, ven, hagamos un pacto yo y tú, y que sea de testimonio entre mí y entre ti.
Ve'atah leja nijretah vrit ani va'atah vehayah le'ed beni uveneja.
31:45 Y tomó Jacob una piedra y la levantó como monumento.
Vaikaj Ya'akov aven vaerimeha matsevah.
31:46 Y dijo Jacob a sus hermanos (gente): Recoged piedras. Tomaron pues piedras e hicieron un montón, y comieron allí sobre el montón.
Vayomer Ya'akov le'ejav liktu avanim vaikju avanim vaya'asu-gal vayojlu sham al-hagal.
31:47 Y lo llamó Laván Yegar-Sahadutá, mas Jacob lo llamó Gal-Ed.
Vaikra-lo Lavan yegar sahaduta veYa'akov kara lo Gal'ed.
31:48 Y dijo Laván: Este montón sea testimonio entre mí y entre ti, hoy. Por tanto llamó su nombre Gal-Ed
Vayomer Lavan hagal hazeh ed beni uveneja haiom al-ken kara-shmo Gal'ed.
31:49 y al lugar Mitzpá (atalaya); lo llamó así porque dijo: Vigile el Eterno entre mi y entre ti, cuando nos hayamos ocultado el uno del otro;
Vehamitspah asher amar itsef Adonay beyni uveneja ki nisater ish mere'ehu.
31:50 si oprimieras a mis hijas o si tomares otras mujeres además de mis hijas, nadie está con nosotros, (pero) mira, Dios es testigo entre mí y entre ti.
Im-te'aneh et-benota ve'im tikaj nashim al-benota en ish imanu re'eh Elohim ed beni uveneja.
31:51 Dijo (más) Laván a Jacob: He aquí este montón y he aquí este monumento que he levantado entre mí y entre ti;
Vayomer Lavan le-Ya'akov hineh hagal hazeh vehineh hamatsevah asher yariti beni uveneja.
31:52 sea testimonio este montón y testimonio este monumento, de que yo no pasaré este montón hacia ti, y de que tú no pasarás este montón y este monumento hacia mí, para mal.
Ed hagal hazeh ve'edah hamatsevah im-ani lo-e'evor elejha et-hagal hazeh ve'im-atah lo ta'avor elay et-hagal hazeh ve'et hamatsevah hazot lera'ah.
31:53 ¡Eios de Abraham y los dioses de Najor juzguen entre nosotros! -los dioses del padre de ellos-. Y juró Jacob por el temor (Dios) de su padre Isaac.
Elohey Avraham ve'Elohey Najor ishpetu venenu Elohey avihem vayishava Ya'akov befajad aviv Yitsjak.
31:54 Y ofreció Jacob sacrificio en el monte, y llamó a sus parientes para que comiesen pan. Y comieron pan, y pasaron la noche en el monte.
Vayizbaj Ya'akov zevaj bahar vaikra le'ejav le'ejol-lajem vayojlu lejem vayalinu bahar.
32:1 Y se levantó Laván muy temprano por la mañana, y besó a sus hijos y a sus hijas, y los bendijo; y se puso en camino y regresó Laván a su lugar.
Vayashkem Lavan baboker vayenashek levanav velivnotav vayevarej ethem vayelej vayashav Lavan limekomo.
32:2 Mas Jacob siguió su camino, y se encontraron con él ángeles de Dios.
VeYa'akov halaj ledarko vayifge'u-vo mal'aje Elohim.
32:3 Y dijo Jacob al verlos: Campamento de Dios es éste; y llamó aquel lugar Majanáyim (lugar de dos campamentos).
Vayomer Ya'akov ka'asher ra'am majaneh Elohim zeh vaikra shem-hamakom hahu Majanaim.

No hay comentarios: