martes, 3 de abril de 2007

Gayatri Vedanta: Vaishlaj

32:4 Y envió Jacob mensajeros delante de él a Esaú, su hermano, a tierra de Seír, al campo de Edom,
Vayishlaj Ya'akov mal'ajim lefanav el-Esav ajiv artsah Se'ir sdeh Edom.
32:5 y les ordenó diciendo: Así diréis a mi señor Esaú: "Así dijo tu siervo Jacob: Con Laván he morado, y me tardé hasta ahora;
Vayetsav otam lemor koh tomrun ladoni le-Esav koh amar avdeja Ya'akov im-Lavan garti va'ejar ad-ata.
32:6 y obtuve bueyes, y asnos, y rebaños, y siervos y siervas; y he enviado a avisar a mi señor para hallar gracia a tus ojos.
Vayehi-li shor vajamor tson ve'eved veshifja va'eshleja lehagid ladoni limtso-jen be'eneja.
32:7 Y los mensajeros volvieron a Jacob, diciendo: Llegamos a tu hermano Esaú y también él viene a tu encuentro, y cuatrocientos hombres con él.
Vayashuvu hamal'ajim el-Ya'akov lemor banu el-ajija el-Esav vegam holej likratja ve'arba-me'ot ish imo.
32:8 Y temió Jacob mucho y se angustio; y dividió la gente que estaba con él, y el ganado menor, y el ganado mayor, y los camellos, en dos campamentos;
Vaira Ya'akov me'od vayetser lo vayajats et-ha'am asher-ito ve'et-hatson ve'et-habakar vehagmalim lishneh majanot.
32:9 pues dijo: Si viene Esaú al primer campamento, y lo hiere, el campamento que quede será librado.
Vayomer im-yavo Esav el-hamajane ha'ajat vehikahu vehayah hamajane hanish'ar lifletah.
32:10 Y dijo Jacob: Dios de mi padre Abraham, y Dios de mi padre Isaac, Eterno; Tú que me dijiste "vuelve a tu tierra y a tu parentela, y Yo te haré bien";
Vayomer Ya'akov Elohey avi Avraham ve'Elohey avi Yitsjak Adonay ha'omer elay shuv le'artseja ulemoladeteja ve'etivah imaj.
32:11 soy muy pequeño para todas las mercedes y toda la fidelidad que usaste con tu siervo; porque con mi báculo pasé este Jordán, y ahora he venido a ser dos campamentos.
Katonti mikol hajasadim umikol-ha'emet asher asita et-avdeja ki vemakli avarti et-haYarden hazeh ve'atah haiti lishne majanot.
32:12 ¡Líbrame, te ruego, de la mano de mi hermano, del poder de Esaú, porque le temo, no sea que venga y me hiera, a la madre sobre (con) los hijos!
Hatsileni-na miad aji miad Esav ki-iare anoji oto pen-yavo vehikani em al-banim.
32:13 Y Tú dijiste: ciertamente Yo te haré bien, y haré que tu simiente sea como la arena del mar, que no puede ser contada a causa de la muchedumbre .
Ve'atah amarta hetev etiv imaj vesamti et-zar'aja kejol haiam asher lo-yisafer merov.
32:14 Y pasó allí aquella noche; y tomó de lo que le vino a la mano un presente para Esaú, su hermano:
Vayalen sham balailah hahu vaikaj min-haba veiado minja le-Esav ajiv.
32:15 doscientas cabras y veinte machos cabríos; doscientas ovejas y veinte carneros;
Izim mataim uteashim esrim rejelim mataim ve'elim esrim.
32:16 treinta camellas paridas con sus crías; cuarenta vacas y diez toros; veinte asnas y diez borriquillos.
Gemalim menikot uvnehem shloshim parot arba'im ufarim asarah atonot esrim vaearim asarah.
32:17 Y los entregó en manos de sus siervos, cada manada aparte, y dijo a sus siervos: Pasad delante de mí, y dejad un espacio entre manada y manada.
Vaiten beyad-avadav eder eder levado vayomer el-avadav ivru lefana verevaj tasimu ben eder uven eder.
32:18 Y mandó al primero, diciendo: Cuando te encuentre Esaú, mi hermano, y te pregunte, diciendo: "¿de quién eres y adónde vas, y de quién son estos animales que van delante de ti? "
Vayetsav et-harishon lemor ki yifgashja Esav aji ushe'elja lemor lemi-atah ve'anah telej ulemi eleh lefaneja.
32:19 Entonces dirás: de tu siervo Jacob, un presente es enviado a mi señor Esaú, y he aquí que él viene tras de nosotros".
Ve'amarta le'avdeja le-Ya'akov minja hi shluja ladoni le-Esav vehineh gam-hu ajarenu.
32:20 Y también al segundo, y también al tercero, y también a todos los que iban tras las manadas, (ordenó) diciendo: Conforme a esto hablaréis a Esaú, cuando lo halléis.
Vaetsav gam et-hasheni gam et-hashlishi gam et-kol-haholjim ajarey ha'adarim lemor kadavar hazeh tedabrun el-Esav bemotsa'ajem oto.
32:21 Y diréis: "He aquí que también tu siervo Jacob viene tras de nosotros". Porque dijo: apaciguaré su ira con el presente que va delante de mí, y después veré su rostro; quizá me acoja favorablemente.
Va'amartem gam hineh avdeja Ya'akov ajarenu ki-amar ajapra fanav baminja haholejet lefanay ve'ajarey-jen er'eh fanav ulay isa fana.
32:22 Y pasó el presente delante de él, y él durmió aquella noche en el campamento.
Vata'avor haminja al-panav vehu lan balailah-hahu bamajane.
32:23 Y se levantó aquella noche y tomo a sus dos mujeres, y a sus dos siervas, y a sus once hijos, y pasó vado de Yaboc.
Vayakom balaila hu vaikaj et-shte nashav ve'et-shte shifjotav ve'et-ajar asar yeladav vaya'avor et Ma'avar Yabok.
32:24 Y los tomó y los hizo pasar el arroyo, e hizo pasar lo que tenía.
Vaikajem vaya'avirem et-hanajal vaya'aver et-asher-lo.
32:25 Y se quedó Jacob solo, y luchó un hombre (ángel) con él hasta que rompió el alba.
Vaivater Ya'akov levado vaye'avek ish imo ad alot hashajar.
32:26 Y cuando vio (el ángel) que no podía con él, tocó la coyuntura de su muslo, y se descoyuntó la coyuntura de Jacob mientras luchaba con él.
Vayar ki lo yajol lo vaiga bejaf-ierejo vateka kaf-ierej Ya'akov behe'avko imo.
32:27 Y dijo (el ángel) : Déjame ir, que está rayando el alba. Y contesto: No te dejaré ir hasta que me hayas bendecido.
Vayomer shaljeni ki ala hashajar vayomer lo ashalejaja ki im-berajtani.
32:28 Y él le dijo: ¿Cuál es tu nombre? Y él respondió: Jacob.
Vayomer elav mah-shmeja vayomer Ya'akov.
32:29 Le dijo pues: No será llamado tu nombre Jacob, sino Israel (Yisrael) ; porque has luchado con el ángel de Dios, y con hombres, y has prevalecido.
Vayomer lo Ya'akov ye'amer od shimja ki im-Yisra'el ki-sarita im-Elohim ve'im anashim vatujal.
32:30 Y preguntó Jacob, diciendo: Dime, te ruego, cuál es tu nombre. Mas él respondía: ¿Por qué preguntas por mi nombre? Y le bendijo allí.
Vayish'al Ya'akov vayomer hagida-na shmeja vayomer lamah zeh tish'al lishmi vayevarej oto sham.
32:31 Y Jacob puso por nombre al lugar Peniel (rostro de Dios); "porque he visto (el ángel de) Dios cara a cara, y fue salvada mi vida' .
Vaikra Ya'akov shem hamakom Peni'el ki-ra'iti Elohim panim el-panim vatinatsel nafshi.
32:32 Y nació el sol para él cuando pasaba por Penuel (Peniel)," y cojeaba del muslo.
Vaizraj-lo hashemesh ka'asher avar et-Penu'el vehu tsolea al-ierejo.
32:33 Por tanto, no comen los hijos de Israel del tendón encogido, que está en la coyuntura del muslo, hasta el día de hoy; por cuanto (el ángel) tocó la coyuntura del muslo de Jacob, en el tendón escogido (ciático).
Al-ken lo-yojlu vene-Yisra'el et-gid hanasheh asher al-kaf hayarej ad haiom hazeh ki naga bejaf-yerej Ya'akov begid hanasheh.
33:1 Y Jacob alzó sus ojos y vio, y he aquí que Esaú venía, y con él cuatrocientos hombres; y repartió los niños entre Leá y Raquel y entre las dos siervas.
Vayisa Ya'akov enav vayar vehineh Esav ba ve'imo arba-me'ot ish vayajatz et-hayeladim al-Leah ve'al-Rajel ve'al shtey hashfajot.
33:2 Y puso a las siervas y a sus niños primero, y a Leí y a sus niños detrás, y a Raquel con José los postreros.
Vayasem et-hashfajot ve'et-yaldehen rishonah ve'et Leah viladeha ajaronim ve'et-Rajel ve'et-Yosef ajaronim.
33:3 Pero él mismo pasó delante de ellos y se inclinó a tierra siete veces, hasta que hubo llegado a su hermano.
Vehu avar lifnehem vaishtaju artsah sheva pe'amim ad-gishto ad-ajiv.
33:4 Y corrió Esaú a su encuentro y le abrazó, y se echó sobre su cuello y le besó; y lloraron.
Vayarats Esav likrato vaejabekehu vaipol al-tsavarav vaishakehu vaivku.
33:5 Y alzó Esaú sus ojos y vio las mujeres y los niños, y dijo: ¿Quienes son éstos para ti? Y él respondió: Son los niños que Dios ha dado con su gracia a tu siervo.
Vaisa et-enav vayar et-hanashim ve'et-haieladim vayomer mi-eleh laj vayomar haieladim asher-janan Elohim et-avdeja.
33:6 Y se aproximaron las siervas, ellas y sus niños, y se postraron.
Vatigashan hashfajot henah veyaldehen vatishtajavena.
33:7 Y se aproximó también Leá con sus hijos y se postraron; y después se acercaron José y Raquel, y se postraron.
Vatigash gam-Leah viladeha vaishtajavu ve'ajar nigash Yosef veRajel vaishtajavu.
33:8 Y dijo (Esaú): ¿Qué es para ti toda esta muchedumbre que he encontrado? Y respondió Jacob: Es para hallar gracia a los ojos de mi señor.
Vayomer mi leja kol hamajane hazeh asher pagashti vayomer limtso-jen be'eney adoni.
33:9 Y dijo Esaú: Tengo mucho, hermano mío; sea para ti lo que es tuyo.
Vayomer Esav yesh-li rav aji yehi leja asher-laj.
33:10 Y dijo Jacob: No, te ruego, si por favor he hallado gracia a tus ojos, acepta mi presente de mi mano, pues he visto tu rostro como quien ve el rostro de Dios, y te congraciaste conmigo.
Vayomer Ya'akov al-na im-na matsati jen be'eneja velakajta minjati miyadi ki al-ken ra'iti fanejha kir'ot pene Elohim vatirtseni.
33:11 Toma, te ruego, mi regalo que te es traído; porque Dios me ha hecho merced, y yo tengo de todo. Y porfió con el, y lo tomó.
Kaj-na et-birjati asher huvat laj ki-janani Elohim veji yesh-li-jol vayiftsar-bo vaikaj.
33:12 Y dijo Esaú: Emprendamos la marcha y vayamos; y yo iré delante de ti.
Vayomer nis'ah veneleja ve'elja lenegdeja.
33:13 Y el le respondió: Mi señor sabe que los niños son tiernos, y que tengo que mirar por las ovejas y vacas preñadas; y si las apresuran un solo día, morirá todo el ganado.
Vayomer elav adoni iodea ki-hayeladim rakim vehatson vehabakar alot alay udefakum yom ejad vametu kol-hatson.
33:14 Pase, .luego, mi señor delante de su siervo, y yo guiaré lentamente, de acuerdo con la tarea que tengo ante mí y conforme al paso de los niños, hasta que llegue a mi señor (Esaú), en Seír.
Ya'avor-na adoni lifney avdo va'ani etnahalah le'iti leregel hamlajah asher-lefanay uleregel hayeladim ad asher-avo el-adoni Se'irah.
33:15 Y dijo Esaú: Permite que deje contigo parte de la gente que esta conmigo. Más él dijo: ¿Para qué esto? Hallaré gracia a los ojos de mi señor (para que no lo haga).
Vayomer Esav atsigah-na imja min-ha'am asher iti vayomer lamah zeh emtsa-jen be'ene adoni.
33:16 Y tornó Esaú aquel día por su camino hacia Seír.
Vayashav bayom hahu Esav ledarko Se'irah.
33:17 Mas Jacob partió hacia Sucot, donde edificó para sí una casa, y para su ganado hizo cabañas. Por tanto, llamó el nombre del lugar Sucot.
VeYa'akov nasa Sukotah vaiven lo bait ulemiknehu asah sukot al-ken kara shem-hamakom Sukot.
33:18 Y llegó Jacob íntegro (sano) a la ciudad de Shejem, que está en la tierra de Canaán, a su regreso de Paddán-Aram; y acampó enfrente de la ciudad.
Vayavo Ya'akov shalem ir Shjem asher be'erets Kena'an bevo'o miPadan Aram vaijan et-pene ha'ir.
33:19 Y compró la parte del campo donde había fijado su tienda, de mano de los hijos de Jamor, padre de Shejem, por cien kesitá
Vaiken et-jelkat hasadeh asher natah-sham aholo miyad bene-Jamor avi Shjem beme'ah ksitah.
33:20 y erigió allí un altar, y lo llamó El Elohé Yisrael. (El Dios, Dios de IsraeI).
Vayatsev-sham mizbe'aj vaikra-lo El Elohey Yisra'el.
34:1 Y salió Diná, hija de Leá que había parido para Jacob, a ver a las hijas de aquella tierra.
Vatetse Dinah bat-Leah asher yaldah le-Ya'akov lir'ot bivnot ha'arets.
34:2 Y la vio Shejem, hijo de Jamor el hiveo, príncipe de aquella tierra; y la tomó y se acostó con ella (de modo natural), y la afligió de manera no natural.
Vayar otah Shjem ben-Jamor haJivi nesi ha'arets vaikaj otah vaishkav otah vaye'aneha.
34:3 Y se apegó su alma a Diná, hija de Jacob, y amó a la muchacha y habló al corazón de la muchacha.
Vatidbak nafsho beDinah bat-Ya'akov vaye'ehav et-hana'arah vayedaber al-lev hana'arah.
34:4 Y habló Shejem a su padre Jamor, diciendo: Toma para mí a esta niña por mujer.
Vayomer Shjem el-Jamor aviv lemor kaj-li et-hayalda hazot le'ishah.
34:5 Y Jacob oyó que él había mancillado a su hija Diná; y sus hijos estaban con el ganado de él en el campo; y se calló Jacob hasta que ellos vinieron.
VaYa'akov shama ki time et-Dinah vito uvanav hayu et-miknehu basadeh vehejerish Ya'akov ad-bo'am.
34:6 Y salió Jamor, padre de Shejem, adonde estaba Jacob para hablar con él.
Vayetse Jamor avi Shjem el-Ya'akov ledaber ito.
34:7 Y los hijos de Jacob vinieron del campo luego que lo supieron; y se entristecieron los hombres y se encolerizaron mucho, porque se había cometido vileza contra Israel acostándose con la hija de Jacob, cosa que no se debía hacer.
Uvene Ya'akov ba'u min-hasadeh keshom'am vayit'atsvu ha'anashim vaijar lahem me'od ki nevalah asah beYisra'el lishkav et-bat-Ya'akov vejen lo ye'aseh.
34:8 Y habló Jamor con ellos, diciendo: El alma de Shejem, mi hijo, se ha afeccionado a vuestra hija; denle ella, os ruego, para él por mujer
Vayedaber Jamor itam lemor Shjem beni jaskah nafsho bevitjem tenu na otah lo le'ishah.
34:9 y emparentad con nosotros: vuestras hijas daréis para nosotros, y vosotros tomaréis nuestras hijas.
Vejitjatenu otanu benotejem titnu-lanu ve'et-benotenu tikju lajem.
34:10 Y habitaréis con nosotros, y la tierra estará ante vosotros; habitad pues y traficad en ella y tomad posesión de ella.
Ve'itanu teshevu veha'arets tihyeh lifnechem shvu usjaruha vehe'ajazu bah.
34:11 Y dijo Shejem al padre y a los hermanos de ella: ¡Halle yo gracia a vuestros ojos y lo que me dijereis, lo haré.
Vayomer Shjem el-aviha ve'el-ajeyha emtsa-jen be'enejem va'asher tomru elay eten.
34:12 Gargad mucho sobre mí, dote y dones, que yo daré cuanto me dijereis, con tal de que me deis la joven por mujer!
Harbu alay me'od mohar umatan ve'etnah ka'asher tomru ela utenu-li et-hana'arah le'ishah.
34:13 Y respondieron los hijos de Jacob a Shejem y a Jamor, su padre, y le hablaron con engaño, porque había mancillado a Diná, su hermana.
Vaya'anu vney Ya'akov et-Shjem ve'et-Jamor aviv bemirmah veyedaberu asher time et-Dinah ajotam.
34:14 Y le dijeron: No podemos hacer esto, el dar nuestra hermana a un hombre que tiene prepucio, porque sería un insulto para nosotros.
Vayomru aleyhem lo nuchal la'asot hadavar hazeh latet et-ajotenu le'ish asher-lo orlah ki-jerpa hi lanu.
34:15 Tan sólo con esta condición consentiremos a vosotros: si fuereis como nosotros, circuncidándose todo varón entre vosotros,
Aj-bezot ne'ot lajem im tihyu jamonu lehimol lajem kol-zajar.
34:16 entonces os daremos a vosotros nuestras hijas, y tomaremos vuestras hijas para nosotros, y habitaremos con vosotros, y seremos un pueblo.
Venatanu et-benotenu lajem ve'et benotejem nikaj-lanu veyashavnu itjem vehayinu le'am ejad.
34:17 Mas si no nos escucháis haciéndoos circuncidar, tomaremos a nuestra hija y nos iremos.
Ve'im-lo tishme'u elenu lehimol velakajnu et-bitenu vehalajnu.
34:18 Y agradaron sus palabras a los ojos de Jamor y a los ojos de Shejem, hijo de Jamor;
Vaitvu divrehem beene Jamor uve'eney Shjem ben-jamor.
34:19 y no tardó el muchacho en hacer esta cosa, porque quería a la hija de Jacob; y él era el más distinguido de toda la casa de su padre.
Velo-ejar hana'ar la'asot hadavar ki jafets bevat-Ya'akov vehu nijbad mikol bet aviv.
34:20 Y fueron Jamor y Shejem su hijo, a la puerta de la ciudad, y hablaron con los hombres de su ciudad, diciendo:
Vayavo Jamor uShjem beno el-sha'ar iram vayedaberu el-anshe iram lemor.
34:21 Estos hombres son pacíficos para con nosotros; que habiten por tanto en la tierra, y trafiquen en ella; he aquí que la tierra es bastante ancha para ellos; nosotros tomaremos a sus hijas por mujeres, y les daremos a ellos nuestras hijas.
Ha'anashim ha'eleh shlemim hem itanu veyeshvu va'arets veisjaru otah veha'arets hineh rajavat-iadaim lifnehem et-benotam nikaj-lanu lenashim ve'et benotenu niten-lahem.
34:22 Pero solamente con esta condición consentirán los hombres en habitar con nosotros, para ser un pueblo : que sea circuncidado todo varón de entre nosotros, así como ellos son circuncidados.
Aj-bezot ye'otu lanu ha'anashim lashevet itanu lihiot le'am ejad behimol-lanu kol-zajar ka'asher hem nimolim.
34:23 Sus ganados y sus posesiones y todos sus animales ciertamente serán de nosotros, sólo con que convengamos con ellos, y habitarán con nosotros.
Miknehem vekinyanam vejol-behemtam halo lanu hem aj ne'otah lahem veyeshvu itanu.
34:24 Y obedecieron a Jamor y a Shejem, su hijo, todos los que salían por la puerta de su ciudad; de modo que se circuncidaron todos los varones, todos los que salían por la puerta de su ciudad.
Vaishme'u el-Jamor ve'el-Shjem beno kol-yotse sha'ar iro vaimolu kol-zajar kol-yots'e sha'ar iro.
34:25 Y aconteció que al tercer día, cuando estaban adoloridos, dos de los hijos de Jacob, Simón y Leví, hermanos de Diná, tomaron cada uno su espada y entraron en la ciudad que estaba tranquila, y mataron a todo varón.
Vayehi vayom hashlishi biheyotam ko'avim vayikju shne-vene Ya'akov Shim'on veLevi aje Dinah ish jarbo vayavo'u al-ha'ir betaj vayahargu kol-zajar.
34:26 Y a Jamor y a Shejem, su hijo, mataron a filo de espada; y tomaron a Diná de casa de Shejem, y salieron.
Ve'et Jamor ve'et Shjem beno hargu lefi-jarev vaikju et-Dinah mibet Shjem vaetse'u.
34:27 Los hijos de Jacob vinieron sobre los muertos y saquearon la ciudad, porque habían mancillado a su hermana.
Bene Ya'akov ba'u al-hajalalim vayavozu ha'ir asher time'u ajotam.
34:28 Su ganado menor y su ganado mayor, y sus asnos; tanto lo que había en la ciudad como lo que había en el campo, tomaron.
Et-tsonam ve'et bekaram ve'et jamorehem ve'et asher ba'ir ve'et asher basadeh lakaju.
34:29 Y todos sus haberes, y todos sus niños y sus mujeres llevaron cautivos, y saquearon; todo cuanto había en las casas.
Ve'et-kol-jelam ve'et-kol-tapam ve'et-neshehem shavu vayavozu ve'et kol-asher babait.
34:30 Y dijo Jacob a Simón y a Leví: Me habéis turbado haciéndome abominable para con los moradores del país, para con los cananeos y los perizeos; y teniendo yo poca gente, se juntarán contra mí y me herirán, y seré destruido, yo y mi casa (familia).
Vayomer Ya'akov el-Shim'on ve'el-Levi ajartem oti lehavisheni beyoshev ha'arets baKna'ani uvaPrizi va'ani mete mispar vene'esfu alay vehikuni venishmadeti ani uveti.
34:31 Y ellos respondieron: ¿Había él de tratar a nuestra hermana como a una ramera?
Vayomeru hajezonah ya'aseh et-ajotenu.
35:1 Y Dios" dijo a Jacob: Levántate, sube a Bet-El y habita allí; y haz allí un altar al Dios que se te apareció cuando huías de la presencia de Esaú, tu hermano.
Vayomer Elohim el-Ya'akov kum aleh Bet-El veshev-sham va'aseh-sham mizbe'aj la-El hanir'eh elejha bevorjaja mipene Esav ajija.
35:2 Y dijo Jacob a su familia y a todos los que estaban con él: Apartad los dioses extraños que están en medio de vosotros y purificaos, y mudad vuestros vestidos:
Vayomer Ya'akov el-beto ve'el kol-asher imo hasiru et-elohe hanejar asher betojejem vehitaharu vehajalifu simlotejem.
35:3 y nos levantaremos y subiremos a Bet-El, y haré allí un altar al Dios que me respondió en el día de mi angustia, y que estuvo conmigo en el camino por donde anduve.
Venakumah vena'aleh Bet-El ve'e'eseh-sham mizbe'aj la-El ha'oneh oti beiom tsarati vayehi imadi baderej asher halajti.
35:4 Y ellos dieron a Jacob todos los dioses extraños que tenían en su poder, y los aretes que estaban en sus orejas; y los escondió Jacob debajo de la encina que estaba cerca de Shejem.
Vatnu el-Ya'akov et kol-elohe hanejar asher beadam ve'et-hanezamim asher be'oznehem vaitmon otam Ya'akov tajat ha'elah asher im-Shjem.
35:5 Y partieron: y sobrevino un terror de Dios sobre las ciudades que estaban a su alrededor, de manera que no persiguieron a los hijos de Jacob.
Vaisa'u vayehi jitat Elohim al-he'arim asher svivotehem velo radfu ajarey bene Ya'akov.
35:6 Y vino Jacob a Luz, que está ¿en la tierra de Canaan, la cual es Bet-El, él y toda la gente que estaba con él.
Vayavo Ya'akov Luzah asher be'erets Kna'an hi Bet-El hu vejol-ha'am asher-imo.
35:7 Y edificó allí un altar, y llamó al lugar EI-Bet-El (Dios de Bet-El), porque (los ángeles de) Dios se le habían manifestado allí, cuando iba huyendo de su hermano.
Vaiven sham mizbe'aj vaikra lamakom El Bet-El ki sham niglu elav ha'Elohim bevorejo mipene ajiv.
35:8 Y murió Devorah, nodriza de Rebeca, y fue enterrada al pie (de la planicie) de Bet-El, debajo de la encina; y llamó su nombre Planicie del Llanto.
Vatamot Dvorah meneket Rivkah vatikaver mitajat leBet-El tajat ha'alon vaikra shmo Alon Bajut.
35:9 Y Dios apareció otra vez a Jacob después que volvió de Paddán-Aram, y le bendijo.
Vayera Elohim el-Ya'akov od bevo'o miPadan Aram vayevarej oto.
35:10 Y le dijo Dios: Tu nombre es Jacob, pero ya no será llamado tu nombre Jacob, sino que Israel será tu nombre. Y llamó su nombre Israel .
Vayomer-lo Elohim shimja Ya'akov lo-ikare shimja od Ya'akov ki im-Yisra'el yihyeh shmeja vaikra et-shmo Yisra'el.
35:11 Y le dijo Dios: Yo soy el Dios Todopoderoso; sé fecundo y multiplícate; una nación y una congregación de naciones procederán de ti, y reyes saldrán de tus lomos.
Vayomer lo Elohim ani El-Shaday preh urveh goi ukehal goim yihyeh mimeka umelajim mejalatseja yetse'u.
35:12 Y la tierra que he dado a Abraham y a Isaac, a ti te la daré; también a tu descendencia después de ti daré la tierra.
Ve'et-ha'arets asher natati le-Avraham ule-Yitsjak leja etnenah ulezar'aja ajarejha eten et-ha'arets.
35:13 Y se retiró Dios de sobre él, en el lugar donde había hablado con él.
Vaya'al me'alav Elohim bamakom asher-diber ito.
35:14 ,Y erigió Jacob un monumento conmemorativo en el lugar donde Él había hablado con él; monumento de piedra, y derramó sobre él una libación, y vertió sobre él aceite.
Vayatsev Ya'akov matsevah bamakom asher-diber ito matsevet aven vayasej aleha nesej vaitsok aleha shamen.
35:15 Y llamó Jacob el nombre del lugar donde Dios había hablado con él, Bet-El.
Vaikra Ya'akov et-shem hamakom asher diber ito sham Elohim Bet-El.
35:16 Y partieron de Bet-El, y cuando les faltaba todavía algún trecho para llegar a Efrat, parió Raquel; y tuvo dificultades para parir.
Vayis'u mi-Bet El vayehi-od kivrat-ha'arets lavo Efratah vateled Rajel vatekash belideta.
35:17 Y aconteció en lo más duro del parto, que le dijo la partera: No temas, porque también éste es un hijo para ti.
Vayehi behakshotah belidetah vatomer lah hameyaledet al-tire'i ki-gam-zeh laj ben.
35:18 Y sucedió que al salírsele el alma, pues murió, llamó su nombre Ben-Oní (hijo de mi dolor); mas su padre lo llamó Benjamín (Binyamín).
Vayehi betset nafshah ki metah vatikra shmo Ben-Oni ve'aviv kara-lo Biniamin.
35:19 Y murió Raquel, y fue sepultada en el camino de Efrat, que es Belén (Bet-Léjem).
Vatamot Rajel vatikaver bederej Efratah hi Bet Lajem.
35:20 Y erigio Jacob un monumento sobre su sepultura; éste es el monumento de la sepultura de Raquel, hasta el día de hoy.
Vayatsev Ya'akov matsevah al-kvuratah hi matsevet kevurat Rajel ad-haiom.
35:21 E Israel partió, y plantó su tienda más allá de la. torre de Eder (rebaño).
Vaisa Yisra'el vayet aholoh mehal'ah le-Migdal-Eder.
35:22 Y aconteció que cuando habitaba Israel en aquella tierra, Rubén fue y se acostó con Bilhá, concubina de su padre, y lo supo Israel. Y fueron los hijos de Israel doce:
Vayehi bishkon Yisra'el ba'arets hahi vayelej Re'uven vayishkav et-Bilhah pilegesh aviv vayishma Yisra'el.
35:23 Los hijos de Leá: Rubén, el primogénito de Jacob, y Simón, y Leví, y Juda, e Isajar, y Zebulón.
Vaihyu vene-Ya'akov shnem-asar. Bne Leajbejor Ya'akov Re'uven veShim'on veLevi viYehudah veYisajar uZvulun.
35:24 Los hijos de Raquel: José y Benjamín.
Bene Rajel Yosef u Biniamin.
35:25 Y los hijos de Bilhá, sierva de Raquel: Dan y Naftalí;
Uvne Vilha shifjat Rajel Dan veNaftali.
35:26 Y los hijos de Zilpá, sierva de Leá: Gad y Asher. Estos son los hijos de Jacob, que le nacieron en Paddán-Aram.
Uvene Zilpah shifjat Leah Gad ve'Asher eleh bene Ya'akov asher yulad-lo beFadan Aram.
35:27 Y vino Jacob a (casa de) Isaac, su padre, a Mamré, ciudad de Arbá (que es Hebrón), donde habían habitado temporalmente Abraham e Isaac.
Vayavo Ya'akov el-Yitsjak aviv Mamre Kiryat ha'Arba hi Jevron asher-gar-sham Avraham veYitsjak.
35:28 Y fueron los días de Isaac ciento ochenta años.
Vaihyu yeme Yitsjak me'at shanah ushmonim shanah.
35:29 Y expiró Isaac y murió, y fue reunido con su pueblo, viejo y harto de días; y lo sepultaron sus hijos Esaú y Jacob .
Vayigva Yitsjak vayamot vaye'asef el-amav zaken usva yamim vaikberu oto Esav veYa'akov banav.
36:1 Y estas son las generaciones de Esaú (el cual es Edom):
Ve'eleh toldot Esav hu Edom.
36:2 Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán; a Adá, hija de Elón el hiteo, y a Aholivamá, hija de Aná, hija de Sivón el hiveo,
Esav lakaj et-nashav mibenot Kena'an et-Adah bat-Eylon haKiti ve'et-Aholivamah bat-Anah bat-Tsiv'on haJivi.
36:3 y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nevayot.
Ve'et Bosmat bat-Yishma'el ajot Nevayot.
36:4 Y parió Adá para Esaú a EIifaz; y Basemat parió a Reuel;
Vateled Adah le-Esav et-Elifaz uVosmat yaldah et-Re'u'el.
36:5 y Aholivamá parió a Yeush y a Yalam, y a Kóraj. Estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
Ve'Aholivamah yalda et-Ye'ush ve'et-Yalam ve'et-Koraj eleh bne Esav asher yuldu-lo be'erets Kna'an.
36:6 Y tomó Esaú a sus mujeres, y a sus hijos, y a sus hijas, y a todas las almas de su casa, y su ganado y todas sus bestias, con todos sus haberes que había adquirido en la tierra de Canaán, y se fue a Eretz, a causa de Jacob su hermano,
Vaikaj Esav et-nashav ve'et-banav ve'et-benotav ve'et-kol-nafshot beyto ve'et-miknehu ve'et-kol-behemto ve'et kol-kinyano asher rajash be'erets Kena'an vayelej el-erets mipne Ya'akov ajiv.
36:7 porque la hacienda de ellos era demasiado grande para habitar juntos, y no podía sostenerlos la tierra de sus peregrinaciones, a causa de sus ganados.
Ki-hayah rejusham rav mishevet yajdav velo iajlah erets megurehem laset otam mipene miknehem.
36:8 Y habitó Esaú en la montaña de Seír. Esaú es Edom.
Vayeshev Esav beHar Se'ir Esav hu Edom.
36:9 Y estas son las generaciones de Esaú, padre de los edomitas, en la montaña de Seír.
Ve'eleh toldot Esav avi Edom beHar Se'ir.
36:10 Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Adá, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.
Ele shmot bene-Esav Elifaz ben-Adah eshet Esav Re'u'el ben-Bosmat eshet Esav.
36:11 Y fueron los hijos de Elifaz : Temán, Omar, Tzefó y Gatam y Kenaz.
Vaihyu bne Elifaz Teman Omar Tsfo veGatam uKnaz.
36:12 Y Timna era concubina de Elifaz, hijo de Esaú, y parió para Elifaz a Amalec. Estos son los hijos de Adá, mujer de Esaú.
VeTimna hayetah filegesh le-Elifaz ben-Esav vateled le-Elifaz et-Amalek eleh bne Adah eshet Esav.
36:13 Y estos son los hijos de Reuel: Nájat, y Zéraj, Shammá, y Mizzá; estos fueron los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
Ve'eleh bne Re'u'el Najat vaZeraj Shamah uMizah eleh hayu bne Vosmat eshet Esav.
36:14 Y estos fueron los hijos de Aholivamá, mujer de Esaú, hija de Ana, hija de Sivón, que parió para Esaú: a Yeush, y a Yalam, y a Kóraj.
Ve'eleh hayu bene Aholivamah vat-Anah bat-Tsiv'on eshet Esav vateled le-Esav et-Ye'ush ve'et-Yalam ve'et-Koraj.
36:15 Estos son los cabezas de familia entre los hijos de Esaú. Los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: el caudillo Temán, el caudillo Omar, el caudillo Tzefó, el caudillo Kenaz,
Eleh alufe vne-Esav bene Elifaz bejor Esav aluf Teman aluf Omar aluf Tsfo aluf Knaz.
36:16 el caudillo Kóraj, el caudillo Gatam, el caudillo Amalec; estos son los caudillos que descendieron de Elifaz, en la tierra de Edom; estos son los hijos de Adá.
Aluf-Koraj aluf Gatam aluf Amalek eleh alufe Elifaz be'erets Edom eleh bene Adah.
36:17 Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el caudillo Nájat, el caudillo Zéraj, el caudillo Shammá, el caudillo Mizzá; estos son los caudillos de Reuel en la tierra de Edom; estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
Ve'eleh bene Re'u'el ben-Esav aluf Najat aluf Zeraj aluf Shamah aluf Mizah eleh alufey Re'u'el be'erets Edom eleh bene Vosmat eshet Esav.
36:18 Y estos son los hijos de Aholivamá, mujer de Esaú: el caudillo Yeush, el caudillo Yalam, el caudillo Kóraj; estos son los caudillos que descendieron de Aholivamá, mujer de Esaú, hija de Aná.
Ve'eleh bene Aholivamah eshet Esav aluf Ye'ush aluf Yalam aluf Koraj eleh alufey Aholivamah bat-Anah eshet Esav.
36:19 Estos pon los hijos de Esaú, y éstos sus caudillos; el cual es Edom.
Eleh vne-Esav ve'eleh alufehem hu Edom.
36:20 Estos son los hijos de Seír el horeo, que antes habitaban en aquella tierra: Lotán, y Shoval, y Tzivón, y Aná,
Eleh vne-Se'ir haJori yoshve ha'arets Lotan veShoval veTsiv'on va'Anah.
36:21 y Dishón, y Etzer, y Dishán. Estos son los caudillos de los horeos, hijos de Seír, en la tierra de Edom.
VeDishon ve'etser veDishan eleh alufe haJori bne Se'ir be'erets Edom.
36:22 Y fueron los hijos de Lotán: Jorí y Hemam; y la hermana de Lotán era Timná.
Vaihyu vene Lotan Jori veHemam va'ajot Lotan Timna.
36:23 Y estos son los hijos de Shoval: Alván, y Manájat, y Eval, Shefó y Onam.
Ve'eleh bne Shoval Alvan uManajat ve'Eyval Shfo ve'Onam.
36:24 Y estos son los hijos de Tzivón: Ayyá y Aná. Este es el mismo Aná (citado arriba) que descubrió los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Tzivón, su padre, (apareando un burro con una yegua).
Ve'eleh vne-Tsiv'on ve'Ayah va'Anah hu Anah asher matsa et-hayemim bamidbar bir'oto et-haJamorim le-Tsiv'on aviv.
36:25 Y estos son los hijos de Aná: Dishón, y Aholivamá, hija de Aná.
Ve'eleh vne-Anah Dishon ve'Aholivamah bat-Anah.
36:26 Y estos son los hijos de Dishán: Jemdán, y Eshbán, y Yitrán, y Kerán.
Ve'eleh bne Dishan Chemdan ve'Eshban veitran uJran.
36:27 Estos son los hijos de Etzer: Bilhán y Zaaván y Acán.
Eleh bne-Etser Bilhan veZa'avan va'Akan.
36:28 Estos son los hijos de Dishan: Utz y Arán.
Eleh vne-Dishan Uts va'Aran.
36:29 Estos son los caudillos de los horeos, el caudillo Lotán, el caudillo Shoval, el caudillo Tzivón, el caudillo Aná,
Eleh alufe haJori aluf Lotan aluf Shoval aluf Tsiv'on aluf Anah.
36:30 el caudillo Dishón, el caudillo Etzer, el caudillo Dishán. Estos son los caudillos de los horeos, según sus jefaturas, en la tierra de Seír.
Aluf Dishon aluf Etser aluf Dishan eleh alufe haJori le'alufehem be'erets Se'ir.
36:31 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase ningún rey de los hijos de Israel.
Ve'eleh hamelajim asher malju be'erets Edom lifney meloj-melej livne Yisra'el.
36:32 Y reinó en Edom, Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad era Dinhava.
Vaimloj be'Edom Bela ben-Be'or veshem iro Dinhavah.
36:33 Y murió Bela, y reinó en su lugar Yovav, hijo de Zéraj, de Botzrá.
Vayamot Bala vaimloj tajtav Yovav ben-Zeraj mi-Batsrah.
36:34 Y murió Yovav, y reinó en su lugar Jusham, de la tierra de los temanitas.
Vayamot Yovav vaimloj tajtav Jusham me'erets haTemani.
36:35 Y murió Jusham, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual derrotó a Midyan en el campo de Moav; y el nombre de su ciudad era Avit.
Vayamot Chusham vaimloj tajtav Hadad ben-Bedad hamakeh et-Midyan bisdeh Mo'av veshem iro Avit.
36:36 Y murió Hadad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá.
Vayamot Hadad vaimloj tajtav Samlah mi-Masrekah.
36:37 Y murió Samlá, y reinó en su lugar Shaúl, de Rejovot, cerca del río.
Vayamot Samlah vaimloj tajtav Sha'ul meRjovot haNahar.
36:38 Y murió Shaúl, y reinó en su lugar Báal-Janán, hijo de Ajbor.
Vayamot Sha'ul vaimloj tajtav Ba'al Janan ben-Ajbor.
36:39 Y murió Báal-Janán, hijo de Ajbor, y reinó en su lugar Hadar; y el nombre de su ciudad era Páu, y el nombre de su mujer, Mehetavel, hija de Matred, hija de Mezahav.
Vayamot Ba'al Janan ben-Ajbor vaimloj tajtav Hadar veshem iro Pa'u veshem ishto Meheytav'el bat- Matred bat Mey Zahav.
36:40 Estos pues, son los nombres de los caudillos que descendieron de Esaú, según sus familias, según sus lugares, por sus nombres: el caudillo Timná, el caudillo Alvá, el caudillo Yetet,
Ve'eleh shemot alufe Esav lemishpejotam limekomotam bishmotam aluf Timna aluf Alvah aluf Yetet.
36:41 el caudillo Aholivamá, el caudillo Elá, el caudillo Pinón,
Aluf Aholivamah aluf Elah aluf Pinon.
36:42 el caudillo Kenaz, el caudillo Temán, el caudillo Mivtzar,
Aluf Knaz aluf Teman aluf Mivtsar.
36:43 el caudillo Magdiel, el caudillo Iram. Estos son los caudillos de Edom, según sus moradas, en la tierra de su posesión. Este es Esaú, padre de los edomitas.
Aluf Magdi'el aluf Iram eleh alufe Edom lemoshvotam be'erets ajuzatam hu Esav avi Edom.

No hay comentarios: